Logo d'Exalingo Drapeau Canadien

Pourquoi choisir Exalingo?

Compétence technique et expérience linguistique

Traducteur d'origine française et de formation scientifique vivant au Canada depuis 1990, je possède à la fois les connaissances techniques nécessaires à la compréhension détaillée de documents complexes et l'expérience linguistique pour articuler correctement le message en français.

Au cours des dernières années, j'ai traduit plus de 4 millions de mots, des milliers de rapports techniques, manuels et autres types de documents dans divers domaines scientifiques et technologiques, notamment à titre de fournisseurs accrédité du Bureau fédéral de la traduction du gouvernement du Canada.

Qualité garantie

Tout en conservant des tarifs compétitifs, je ne compromets jamais la qualité de mes services. Mon protocole de contrôle de la qualité intervient du début à la fin de chaque projet et garantit la haute qualité linguistique des documents livrés, tout en respectant les délais.

Logo - STIBC                   Logo - CTTIC

Heures d'ouverture du bureau : Du lundi au vendredi 8 h 30 à 17 h 30
 
Date et heure locales actuelles :
  
« Exalingo nous a fourni la traduction française de notre bulletin technique sur la « Conception durable et performances après-fermeture des barrages de stériles » en vue de la publication de cet ouvrage à l'échelle internationale. More/Less.

Harvey McLeod, vice-président, marketing stratégique, Klohn Crippen Berger.

Contactez-nous - Conditions générales

Copyright © 2001-2025, Exalingo et Spiderword. Tous droits réservés. Dernière mise à jour : Mercredi 1 janvier 2025